当前位置:首页-新闻中心新闻中心

济南通风管道:通风管道技术规程——风管安装

发布人:   发布时间:2024-09-02 15:46:02

  4风管安装4.1 一般规定4.1.1 风管系统的安装宜在施工区域建筑围护结构施工完毕、安装部位和操作场所清理后进行。

  4. Installation of Air Ducts 4.1 General Provisions 4.1.1 The installation of the air duct system should be carried out after the completion of the construction of the building enclosure structure in the construction area, and after the cleaning of the installation site and operating area.

01

  净化风管系统应在安装部位的地面已完成、墙体面层工序施工完毕、室内无飞尘或有防尘措施且能够满足初级净化后进行安装,安装过程中产生的杂尘应及时清理并确保符合初级净化的要求,中断安装时应对管口进行封闭。

  The purification duct system should be installed after the installation site has been completed on the ground, the wall surface construction process has been completed, there is no flying dust or dust prevention measures indoors, and it can meet the requirements of primary purification. The miscellaneous dust generated during the installation process should be cleaned up in a timely manner and ensured to meet the requirements of primary purification. When installing, the pipe mouth should be closed.

  4.1.2 风管安装前应完成风管位置、标高、走向的测量、定位:放线及技术复核,且符合设计要求。建筑结构的预留孔洞位置应正确,孔洞应大于风管外边尺寸100mm或以上。

  Before installing the air duct, the measurement and positioning of the position, elevation, and direction of the air duct should be completed, including laying out and technical review, and meet the design requirements. The reserved hole position of the building structure should be correct, and the hole should be 100mm or more larger than the outer size of the air duct.

  4.1.3 搬运风管应防止碰、撬、摔造成其机械损伤,安装时不应攀登倚靠风管。

  4.1.3 When handling air ducts, precautions should be taken to prevent mechanical damage caused by collision, prying, or falling. During installation, do not climb or lean against the air ducts.

  4.1.4 风管安装前应对其外观进行质量检查,并其内外表面粉尘及管内杂物。安装中途停顿时,应将风管端口封闭。

  Before installing the air duct, its appearance should be inspected for quality, and the dust on its inner and outer surfaces and debris inside the duct should be removed. When there is a pause during installation, the air duct port should be closed.

  4.1.5 风管接口不得安装在墙内或楼板内,风管沿墙体或楼板安装时,距墙面不宜小于200mm:距楼板宜大于150mm。

  4.1.5 The air duct interface shall not be installed inside the wall or floor. When the air duct is installed along the wall or floor, the distance from the wall should not be less than 200mm, and the distance from the floor should be greater than 150mm.

  4.1.6 安装在易燃、易爆环境或输送含有易燃、易爆气体的风管系统应设置可靠的防静电接地装置;输送含有易燃、易爆气体的风管系统应在通过生活区或其他辅助生产房间外部设置接口。

  4.1.6 Reliable anti-static grounding devices should be installed for air duct systems installed in flammable and explosive environments or transporting flammable and explosive gases; The air duct system transporting flammable and explosive gases should have interfaces installed outside the living area or other auxiliary production rooms.

  4.1.7 风管穿过封闭的防火、防爆的墙体或楼板时,应设置钢制防护套管,防护套管厚度不小于1.6mm,风管与防护套管之间应采用不燃柔性材料封堵严密。穿墙套管与墙体两面平齐、穿楼板套管底端与楼板底面平齐,顶端应高出楼板面30mm。

  4.1.7 When air ducts pass through enclosed fire-resistant or explosion-proof walls or floors, steel protective sleeves should be installed with a thickness of not less than 1.6mm. Non combustible flexible materials should be used to seal tightly between the air ducts and the protective sleeves. The wall sleeve should be flush with both sides of the wall, and the bottom end of the floor sleeve should be flush with the bottom surface of the floor. The top end should be 30mm higher than the floor surface.

  4.1.8 风管安装还符合下列规定:1 风管内不应有其他管线穿越。2 不应利用避雷针或避雷网作为室外风管系统拉索的金属固定件。3 输送空气温度高于80℃的风管应按设计规定采取可靠的防护措施。

  4.1.8 The installation of air ducts shall also comply with the following regulations: 1. There shall be no other pipelines passing through the air ducts. 2. Lightning rods or lightning protection nets should not be used as metal fasteners for outdoor air duct system cables. 3. Air ducts that transport air with a temperature higher than 80 ℃ should take safe and reliable protective measures according to design regulations.

  4.1.9 风管与建筑结构风道的连接接口,应顺气流方向插入,并应采取密封措施。

  The connection interface between the air duct and the building structure air duct should be inserted in the direction of airflow and sealed.

  4.1.10 输送产生凝结水或含蒸气的潮湿空气风管,安装坡度应按设计要求,并应在管底处设置带封堵的泄水管口。风管底部不宜设置拼接缝,拼接缝处应做密封处理。

  4.1.10 For damp air ducts that produce condensed water or steam during transportation, the installation slope should be in accordance with the design requirements, and a sealed drain pipe should be installed at the lowest point of the pipe bottom. The bottom of the air duct should not have joint seams, and the joint seams should be sealed.

  4.1.11 风管(不包括独立的排烟系统)与风机、风机箱、空气处理机等设备相连处,应设置柔性短管,其长度为150mm~300mm或按设计规定。柔性短管不应作为找正、找平的异径连接管。管穿越结构变形缝墙体的两侧,应设置满足系统功能长度为150mm~300mm的柔性短管,距离墙体宜为150mm~200mm。

  4.1.11 Flexible short pipes with a length of 150mm~300mm or as specified in the design should be installed at the connection between air ducts (excluding independent smoke exhaust systems) and equipment such as fans, fan cases, and air handling units. Flexible short pipes should not be used as reducing connecting pipes for alignment and leveling. Flexible short pipes with a functional length of 150mm~300mm should be installed on both sides of the deformation joint wall of the pipe passing through the structure, and the distance from the wall should be 150mm~200mm.

  4.1.12 风管测定孔应设置在不产生涡流区的便于测量和观察的部位;吊顶内的风管测定孔部位,应留出活动吊顶板或检查门。

  4.1.12 The air duct measuring hole should be set in a location that does not generate eddy currents and is convenient for measurement and observation; The location of the air duct measurement hole in the ceiling should leave a movable ceiling panel or inspection door.

  4.1.13 风管安装偏差应符合下列规定:1 明装水平风管水平度偏差不得大于3mm/m,总偏差不得大于 20mm。2 明装垂直风管垂直度偏差不得大于2mm/m,总偏差不得大于 20mm。3 暗装风管位置应正确,无明显偏差。

  4.1.13 The installation deviation of air ducts shall comply with the following regulations: 1. The horizontal deviation of exposed horizontal air ducts shall not exceed 3mm/m, and the total deviation shall not exceed 20mm. The verticality deviation of 2 exposed vertical air ducts shall not exceed 2mm/m, and the total deviation shall not exceed 20mm. The position of the concealed air duct should be correct without any significant deviation.

  4.1.14 风管安装使用可调隔振支吊架时,应按设计的要求调整隔振支吊架的拉伸或压缩量。

  When using adjustable vibration isolation supports and hangers for air duct installation, the tension or compression of the vibration isolation supports and hangers should be adjusted according to the design requirements.

  4.1.15 电加热器前后800mm及防火阀两侧2000mm范围内的风管应采用不燃材料制作。

  The air ducts within a range of 800mm before and after the electric heater and 2000mm on both sides of the fire damper should be made of non combustible materials.

  4.1.16 非金属及复合材料风管支管的重量不得由干管承受,风管所用的金属附件和部件应做防腐处理。

  4.1.16 The weight of non-metallic and composite material air duct branches shall not be borne by the main pipe, and the metal accessories and components used in the air duct shall be treated with anti-corrosion.

  4.1.17 非金属柔性风管应远离热源设备安装。

  4.1.17 Non metallic flexible air ducts should be installed away from heat source equipment.

  4.1.18 安装部位应无障碍物,操作场地应整洁,通道应完善、畅通,安装用的脚手架及防护应无隐患。

  4.1.18 The installation site should be free of obstacles, the operating site should be clean, the safety passage should be complete and unobstructed, and the scaffolding and safety protection used for installation should have no safety hazards.

  4.2 支吊架制作与安装

  4.2 Production and installation of supports and hangers

  4.2.1 风管支吊架的固定件、吊杆、横担和所有配件材料应符合其载荷额定值和应用参数的要求。

  4.2.1 The fixing parts, suspension rods, cross arms, and all accessory materials of the air duct support and hanger should meet the requirements of their load rating and application parameters.

  4.2.2 风管支吊架制作应符合下列规定:

  4.2.2 The production of air duct supports and hangers shall comply with the following regulations:

  1 支吊架的形式和规格应符合本规程或按有关标准图集、规范选用,并应符合设计要求,直径大于2000mm或边长大于2500mm的超宽、超重特殊风管的支吊架应按设计要求执行

  The form and specifications of the support and hanger should comply with this regulation or be selected according to relevant standard drawings and specifications, and should meet the design requirements. The support and hanger of special air ducts with a diameter greater than 2000mm or a side length greater than 2500mm that are extra wide or extra heavy should be executed according to the design requirements

  2 支吊架的下料宜采用机械加工,采用电气焊切割后,应对切割口进行打磨处理;不得采用电气焊开孔或扩孔。

  The cutting of 2 hangers should be done by mechanical processing, and after cutting with electrical welding, the cutting edge should be polished; Electrical welding for opening or expanding holes is not allowed.

  3 吊杆应平直,螺纹应完整、光洁,螺母与吊杆丝扣应咬合紧密。吊杆加长可采用吊杆端头螺纹或通丝连接延长吊杆长度,当使用内丝套简螺母连接时,套筒长度不应小于吊杆直径的4 倍,套筒两端应采取防松动措施。

  The suspension rod should be straight, the threads should be complete and smooth, and the nut and suspension rod thread should be tightly engaged. The extension of the suspension rod can be achieved by using threaded or threaded connections at the end of the rod. When using internal thread sleeve nuts for connection, the length of the sleeve should not be less than 4 times the diameter of the suspension rod, and anti loosening measures should be taken at both ends of the sleeve.

  4 采用通丝杆时,通丝杆不应直接安装在内胀锚固螺栓上镀锌通丝杆不应采用焊接方式延长长度。采管安装支吊架选用。

  When using a threaded rod, the threaded rod should not be directly installed on the internal expansion anchor bolt. Galvanized threaded rods should not be extended in length by welding. Selection of support and hanger for pipeline installation.

本文由济南通风管道友情奉献.更多有关的知识请点击:/真诚的态度.为您提供为的服务.更多有关的知识我们将会陆续向大家奉献.敬请期待.

This article is a friendly contribution from Jinan ventilation ducts. For more related knowledge, please click: / Sincere attitude. We provide you with excellent service. We will gradually contribute more knowledge to you. Please stay tuned

上一篇:济南铁皮风管加工:风管下加下喷淋头安装规范
下一篇:济南通风管道工程及安装工艺

网站首页 关于我们 产品展示 新闻中心 工程案例 在线留言 联系我们